Бездна Челленджера: Глава 5- знакомство
- Что?- Внезапный голос Олби за спиной Джеймса заставил Уилсона подпрыгнуть и обернуться. Парень внимательно посмотрел сначала на Эмму, а потом на Джеймса,- Это же смешно, Джеймс!
Но капитан Уилсон предпочел промолчать.
- Я не вижу в этом ни чего смешного,- строго заявила Эмма, и Джеймсу показалась, что вид девушки стал на несколько лет старше, чем думалось ему прежде. Взгляд Эммы уставился на Джеймса,- Мы заключаем взаимовыгодное сотрудничество.
Минуту капитан смотрел девушке прямо в глаза, пытаясь разгадать, о чем она думает на самом деле. Находиться в этой экспедиции, было крайне опасно, даже для членов профессиональной команды Джеймса. Кто знает, что ждет их на дне желоба в этот раз? И, Уилсон догадывался, Эмма знала об этой опасности, как ни кто другой, но здравый смысл совсем не был ею услышан.
- Так,- тихо протянул Джеймс и облокотился на стол, зацепляя руки в крепкий и прочный замок. Он продолжал смотреть на девушку пристальным взглядом, стараясь не упустить что-то очень важное,- И зачем вам эта экспедиция, мисс Нэрс?
Девушка слабо усмехнулась, но по ее лицу можно было понять, что ей сейчас совсем не до шуток.
- Моего деда – Джорджа Нэрса, после экспедиции "Челленджер" считали сумасшедшим. Вся информация была засекречена потому, что правительство не могло найти доказательства произошедшему. Все их записи были изъяты и скрыты, и только его бортовой журнал остался у меня.
Голос Эммы дрожал, а ладони потели хоть девушка, и пыталась всячески скрыть нашедшее нее волнение, но дрожащий голос ее выдавал:
- Но я знаю, что он был абсолютно здравомыслящим человеком, поэтому я хочу отмыть его запятнанную репутацию.
Эмма замолкла и кают – компания погрузилась в глубокую тишину, которую раздел только всплеск волн о борта судна, что доносился из настежь открытых люков.
Джеймс не мог скрыть своего удивления, ведь решимость Эммы была, сравни глупости. Уилсон обтер лицо ладонью и туго выдохнул:
- Понятно,- спустя минуту произнес он и поднял взгляд на Гарри, а потом снова посмотрел на девушку,- А мы вам зачем?
Эмма усмехнулась, словно ответ был яснее не куда:
- Вы же понимаете, что ханойский совет во главе с моей матерью, которая хранит тайны Нэрса, не даст мне допуска на погружение в воды Тихого океана?
Джеймс кивнул и посмотрел на свои пальцы, все еще лежавшие на столе между ним и Эммой, которая смотрела на него уже не как на капитана, а как на человека, в котором искала спасение.
- Мисс Нэрс,- начал Джеймс, хотя в его горле стоял плотный ком,- Тихий океан – это совсем не круиз, и, к сожалению, я не могу рисковать вашей жизнью.
Когда Джеймс посмотрел на Гарри, то ему показалось, что мистер Уайт был даже рад отказу Уилсона. Возможно, он был совершенно не готов к такой экспедиции как погружение в Марианский желоб.
Тогда почему приехал с миссис Нэрс?
Из странных мыслей капитана Уилсона выдернул голос Эммы, который был жестче прежнего:
- Вы не справитесь без бортового журнала, мистер Уилсон, а значит, мы нужны вам в этой экспедиции.
И Эмма была абсолютно права. Хоть Джеймс и не хотел замечать этого, но не мог. Без Эммы и бортового журнала Нэрса им ни за что не раскрыть секреты желоба.
- Она права Джеймс,- тихо подытожил Ким, где-то из-за спины Уилсона и смолк.
Когда капитан посмотрел в лица каждого из присутствующих, ему показалось, что все, включая и саму Эмму, уже знали о его решении, хотя он до сих пор не мог поверить, что пойдет на это.
- Хорошо,- вдруг быстро выговорил Джеймс и рывком поднялся со стула,- Ваша взяла!
- Что за черт!- Не унимался Олби за спиной Уилсона, но тот не реагировал на парня.
Олби всегда слишком сложно принимал прибавление на судне. Не удивительно, что и сейчас его не слишком-то радовало, что экипаж пополнился Эммой и ее странным дружком – ихтиологом. Но возможно, у агрессии Олби был и другой мотив, который Джеймсу только предстоит узнать.
Эмма довольно улыбнулась и посмотрела на Гарри снизу вверх, но ответная улыбка мистера Уайта была натянутая и неправдоподобная.
- Только с одним условием,- перебил Джеймс голоса его команды,- Капитан здесь я, мисс Нэрс, а значит, вы должны беспрекословно подчиняться моим требованием.
- Хорошо, мистер Уилсон!- В голосе Эммы Нэрс, Джеймс буквально почувствовал ту благодарность, которую Эмма так и не высказала ему в лицо, но эта признательность пропитала ее взгляд зеленых глаз.
Команда за спиной Джеймса принялись переговариваться. В основном ни кто из присутствующих не был против пополнения в команде, кроме Олби и Палмера.
Когда Джеймс посмотрел в глаза старика, то прочитал в них неминуемую скорбь, ведь сейчас жизни еще двух людей висят на плечах Уилсона. И как бы не старался Джеймс, он все равно чувствовал, как страх подбирается все ближе.
Вскоре команда Уилсона угомонилась, и Ким предложил новичкам пива. Мистер Уайт отказался, наверняка, как и подобает великобританским ихтиологом – думал Уилсон. А вот Эмма Нэрс с радостью приняла предложения, хотя Джеймс с трудом мог представить, что такая юная и довольно привлекательная лондонская девушка может употреблять алкоголь заядлых рыбаков.
Джеймс от предложения Ким не отказался и уже спустя несколько минут наслаждался терпким вкусом темного пива, тайком наблюдая за миссис Нэрс. По какой-то странной причине он даже хотел, что бы она присутствовала на этом судне, словно, так и должно было быть. Словно она была здесь совершенно родной и необходимой, как частью его команды, или даже целого судна.
- Итак, мисс Нэрс,- привлек внимание Ким,- Раз уж вы теперь часть нашей команды, позвольте представить вам наших ребят. Это Мерфи Уизли и Джаред Рид. Они по большей части отличные рыбаки, на судне работают с оружием и боеприпасами.
Джаред на слова Кима не отреагировал, по его виду было заметно, что появление Эммы и Гарри не произвело на него ни какого впечатления, чего не сказать о Мерфи. Парня явно забавляло, что теперь экспедиция будет проходить с участием девушки. Он весело подмигнул Нэрс и рассмеялся.
- А это Балдер Финч,- Ким положил свою огромную руку на тощие плечи Финча, и парень чуть ссутулился,- Мы с ним следим за датчиками и мониторами, а еще отвечаем за погружения и карты подводного дна. В общем, мы глаза и уши этого судна.
- Это было очень амбициозно, Ким,- усмехнулся Райт с другого конца кают – компании и все, включая Нэрс обратили на него внимание.
- Ну да, конечно,- усмехнулся в ответ Ким,- А вот и наши умники Райт Бесенджер и Перри Финкельштейн – ученые, геологи. На них вся прогрессивная и умственная работа, вычисления и прочая заумная рутина…
Эмма одобрительно закивала, и ее лицо просветлело, словно она не ожидала увидеть среди команды Уилсона ученых.
- Кстати Перри из Великобритании,- добавил Ким, как между делом.
- Серьезно?- тут же очнулась Эмма и улыбнулась шире.
На румяных щеках девушки появились милые ямочки.
Перри кивнул, немного смущаясь внимания собравшихся:
- Я родом из Глазго, но большую часть жизни прожил в Лондоне, пока не перебрался в Ханой…
- А почему сюда?- удивленно спросила Эмма.
Финкельштейн смущенно отвел взгляд куда-то в потолок:
- Ну, по большей части из-за Джеймса.
- Вот как!- Удивленно рассмеялся Уилсон и снова отпил пива из бутылки,- А я-то думал эта страстная любовь к Тихому океану.
Команда рассмеялась, но Перри лишь скромно улыбнулся и пожал плечами. И хотя Эмма ждала продолжения, Перри больше ни сказал, ни слова, за то Ким не унимался:
- Ну, вот кажется и все,- развел руками чернокожий парень и тут же получил кулаком в бок от Олби.
На лице юноши застыло обиженное выражение, что вызвало смех у большинства присутствующих, кроме Джеймса. Поведение Олби его серьезно волновало. Прежде Джеймс мог в два счета успокоить парня, хватало душевных разговоров и добрых слов, но сейчас это не срабатывало, и Уилсон был в замешательстве. Взять его в эту экспедицию было крайне опасно, ведь жизни всей команды зависели друг от друга, но отказать ему и оставить в гавани опасней вдвойне.
Не замечая волнения Джеймса, продолжал Ким:
- Ах, точно, наши шабашники Палмер Фрайкен и самая юная часть нашей команды Олби Мейер,- Ким взъерошил светлые кудряшки Олби, но тот быстро отпрянул,- Они следят за порядком на судне и обеспечивают работу палубных и технических средств.
Эмма кивнула, приветствуя Олби, явно ощущая его недовольства, и Джеймсу стало совсем не по себе.
- Ну и, конечно же, основная часть нашей команды - капитан Джеймс Уилсон,- Ким указал на Джеймса и тот поднял правую руку, словно вновь здороваясь, но внимания сейчас ему хотелось меньше всего.
Мысли в голове Уилсона буквально атаковали, и он не мог сконцентрироваться на чем-то одном, словно все, что сейчас крутилось в его голове, было чрезвычайно важно. Волнение, неописуемое и странное, свербело в глотке, хотя он и пытался залить его пивом, но это не помогало. Спустя некоторое время, которое ребята пытались рассказать Эмме и Гарри об их прежних экспедициях, Джеймс присоединился к компании и уже через несколько минут, казалось, что дурные мысли покинули его, но когда он вновь смотрел на Олби, дурное предчувствие возвращалось.
- Итак,- процедила Эмма после очередного рассказа Ким о ловле китов,- Это все очень занимательно, но хотелось бы узнать, как скоро мы получим допуск на погружение?
- Думаю, допуск будет у нас уже завтра к вечеру,- предположил Уилсон, хоть и сам сомневался.
- Думаешь Тигиван, после совета разрешит погружение?
Уилсон остановил взгляд на Ким:
- Он не знает что на борту "Победоносца" внучка Нэрса с секретными данными,- усмехнулся Джеймс,- Так что, наверняка совет подумает, что мы просто отважные смельчаки.
Эмма, не говоря ни слова, кивнула и посмотрела на сидящего рядом Гарри, а тот был слегка напряжен. Джеймс читал это по его глазам.
- Миссис Нэрс,- привлек внимание Эммы, капитан, оторвавшись от ее спутника,- Теперь, когда вы на борту нашего судна, не могли бы вы показать бортовой журнал?
- Да, конечно,- тихо сказала девушка и, открыв черный кейс, вынула сверток ткани.
Эмма медленно размотала лоскуты, и вытащила старую книжку в кожаном переплете на стол. Вся команда затаила дыхание, словно книга могла испариться, если что-то пойдет не так. Джеймс заметил, как изменился в лице мистер Фрайкен, да и вся команда. И даже он сам, не мог сдержать нахлынувших чувств, которым ни кто из них не мог дать описания. Это определенна была радость, но со странным привкусом страха. И Джеймс, и вся его команда знали: за кожаным переплетом книги скрывается жуткая тайна "бездны Челленджера" которую они искали уже очень и очень давно.
- И еще, у меня осталась карта с тех лет,- Эмма вытащила из кейса потрепанную карту, цвета застаревшей бумаги и развернула поверх книги,- После возвращения с экспедиции, дед отметил точные координаты пути судна в направлении впадины и точку последнего спуска батискафа, которого засосало в жерло вулкана…
- Засосало в жерло вулкана?- С абсолютно потрясенным голосом переспросил Мерфи и нагнулся над картой.
- Да, именно,- Эмма посмотрела в лица собравшихся, словно ища в них спасение, но видела, как все из числа команды Уилсона, были обескуражены сказанным.- Это описывается в бортовом журнале капитана Нэрса,- словно бы в свое оправдание сказала та, и вытащив бортовой журнал из под карты открыла его на отмеченной красной лентой странице,- Вот, смотрите…
Она протянула ветхую книжку Джеймсу, и тот принял ее дрожащими руками, стараясь не выдать этого жуткого волнения.
Все кто стояли за спиной Джеймса уставились в серо-бежевые листы журнала с слегка резким подчерком выцветших чернил. Не стоило знать графологию, что бы ясно видеть в каком волнительном состоянии находился Нэрс, когда описывал происходящее в журнале.
"20 апреля 1955г.
11:15. "Челленджер"
Я не спал всю ночь. Вопреки просьбам моей команды, покинуть воды Тихого океана, я приказал остановиться в нескольких милях и спустить якорь. В надежде, что профессор Томсон выжил и возможно сумеет выплыть на поверхность, я провел в шлюпке всю ночь, а на утро стало ясно, что профессора больше нет.
Несколько раз повторно осматривал батискаф, точнее то, что мы сумели вырвать из пасти вулкана, который унес жизнь Томсона.
В голове все еще слышу крик профессора о том, что его засасывает в жерло вулкана и не могу найти ясность ума. Кажется, я теряю рассудок."
Джеймс туго выдохнул и закрыл бортовой журнал, положив его на край стола перед собой. Ему было не по себе. Считать капитана Нэрса сумасшедшим, совсем не хотелось, но пока и поверить в странное исчезновение профессора Томсона Джеймсу не удавалось.
Спустя несколько часов долгих рассуждений, Джеймс вышел из кают-компании, что бы немного проветрится. Свежий воздух был для него сейчас незаменим. Голова шла кругом, а перед глазами возник странный образ искореженных останков батискафа "Челленджер", словно сам Уилсон присутствовал в тот момент на корвете вместе с Нэрсом.
Глотая чувство тревоги, что засело между гландами, Джеймс спустился с судна на пирс, и, пройдя по деревянному насту, оказался у кромки пенной воды, что тихо откатывалась вдаль и снова бежала к ногам.
Уилсон пересек полукруглый край дерева и уселся на большом камне, куда пенная волна не могла добраться. Его окружали лысые подсохшие баньяны, выпускающие массу воздушных коней, что развевались на ветру, как редкая коричневая борода. В сухой траве почти бесшумно передвигались пустынные ящерицы, потерявшие направление. А небо над головой осыпанное миллиардами звезд, словно колпак, накрывший этот мир.
Берег остыл и морской бриз стих. Наступила безветренная ночная пора, когда давление воздуха над сушей и над морем почти одинаково. Всего в нескольких милях мористее по-прежнему дул пассат, как дует он вечно, но на берегу стояло влажное безветрие. Длинный тихоокеанский вал разбивался о далеко уходящий в океан отмель, но он еще жил, словно проснувшись, ритмично вздымался, окатывая пеной берег.
Джеймс посмотрел на "Победоносец", что сейчас в свете луны и мерцании многочисленных огней, расплывающихся в прибрежных волнах, казался еще более мощным и огромным, чем днем, при свете солнца. Сейчас, там за стенами судна скрывалась девушка, которая принесла надежду не только в его жизнь, а в жизнь целой команды. Надежду на новые открытия, какими бы страшными и жуткими они ни были. Сейчас надежда перекрывает страх, но будет ли так и дальше? Джеймс не знал, но верил – Эмма Нэрс, изменит его жизнь.
Поделитесь этим шаркфиком с друзьями: