Ловец жемчуга: Глава 13 - Морское сражение
Нак вышел в море вместе со всеми рыбаками. У него родился внук. Счастливый дед радовался простому человеческому счастью. Их род продолжился, значит в море вновь появится защитник добрых дел. Так продолжалось не одно поколение. Лицо Нака осветила улыбка. Он вспомнил, как внук взял его за палец маленькой ручонкой, не желая отпускать. Нана замечательная мать и жена. Сын вернется, когда исполнит свое предназначение. Чуткое ухо уловило шум. Недалеко от рыбацких лодок проплывала огромная стая касаток. Что собрало их вместе? До Нака донеслись мысли животных.
« Китоус зовет на помощь. Мако, молоты и лисицы идут к нему на подмогу. Серые и голубые акулы наши враги. Скорее на помощь!»
В округе несколько стай мако беспечно набивали животы тунцом. Нак обратился к вожаку касаток за разъяснениями.
« Я — Бродяга! Пак помог мне в тяжелую минуту и попросил о помощи. Касатки готовы исполнить долг перед Китоусом. Пак ведет стаи мако и молотов на место битвы. С ним одни самки мако», - рассказал Бродяга.
Нак заиграл желваками. Сыну требуется помощь, а он здесь прохлаждается! Не бывать такому! Нак попросил соседа приглядеть за лодкой. Скинув одежду, рыбак бросился в воду, на глазах людей превратившись в огромную акулу. Никто не удивился его превращению.
Все помнили приход странного человека в деревню. Они знали о добрых духах моря и гордились особой ролью, отведенной им. Именно в их деревню приходили израненные телом и душой слуги морского бога. Таким пришел Нак — безумцем, потерявшим смысл жизни. Жена и годы вылечили оборотня. Раз он превратился в акулу, значит в море должно произойти что-то из ряда вон выходящее. Сосед прокричал на лодки:
« Будет сражение между добром и злом. Нак пошел на помощь Паку».
Вождь потер задумчиво подбородок. Дочь родила им с Наком внука. Он обязан сделать в жизни что-то важное.
« Слушайте меня! Я плыву выручать зятя! Никого не зову с собой, это дело добровольное. Наши односельчане будут умирать за наше счастье, а мы останемся с женами животы почесывать? Передайте жене, пусть следит за внуком», - вождь впервые принял для себя судьбоносное решение. Гора свалилась с плеч сильного мужчины. Теперь он мог гордо нести голову на плечах. Издав старинный воинский клич, вождь повернул лодку вслед за касатками. Больше половины лодок пошли следом за вождем, навстречу новой заре и приключениям.
Нак издал клич тревоги. Мако никогда не забывали, кто может их позвать за собой. Вид громадного самца сказал обо всем.
« Гордые, красивые, удачливые мако! Пришел час, когда мы должны исполнить данное богу морей обещание. Китоус призывает всех на бой с голубой и серой нечистью. Не осрамим чести мако! Окрасим воду кровью врагов! За мной, гордые мако!» - зов Нака возымел действие. Стаи мако собрались в одну и двинулись вслед касаткам. Заметив лодки рыбаков, Нак хотел отговорить людей от глупой затеи. Его остановила мысль, промелькнувшая в голове вождя. Он думал о внуке. Два деда плыли сражаться за будущее внука. Почему он должен останавливать людей, плывущих по зову сердца, сражаться за детей и внуков? Чем они хуже Нака? Мако окружили лодки, сделав людей членами стаи.
Тем временем неприятель собирал всех приверженцев. Злые братья гнали медуз в море, чтобы окружить синих китов завесой ядовитых щупалец и стрекал. Они рассчитывали загнать союзников в стаи медуз. Китоус чувствовал, что происходит нечто страшное, но берег силы для сражения. Кашалоты вступили в битву с гигантскими кальмарами. Они первыми начали нападения на китов. Прибытие Пака с акулами подняло настроение Китоуса. Проанализировав ситуацию, Пак придумал особое заклинание для медуз и сразу применил его на деле. Студенистые тела чернели и распадались. Жизнь покидала тех, кто образовывал данные создания. Применив магию множества, оборотень укрыл синих китов от атак акул сплошной жаберной сетью. Получив защиту, Китоус занялся подарком Пака — парагоном в форме кита. Он применил на нем ритуал совмещения и получил мощную поддержку сил. Кашалоты изнемогали от атак многочисленных врагов. Пак вызвал в глубине моря мощную вспышку света, ослепившую кальмаров. Тотчас кашалоты нырнули.
Все киты почувствовали, как их собратья побеждают ослепленных врагов. Первые победы воодушевляли союзников.
Злые братья почти завершили сбор приверженцев. Двадцать семь пиратских кораблей подплывали к месту битвы. Стаи акул кишели в водах на месте сбора. Братья решили начать выступление главных сил к месту готовящегося сражения.
Пак внимательно смотрел на море. За горизонтом эфир разрывался от множества мыслей акул. Подумав, он начал искать запасные частоты мыслей, чтобы избавить мако и молотов от трудностей во время боя. Пак желал сохранять управление боем до последнего удара сердца. Найденное им решение пришлось всем по вкусу. Союзники перешли на запасные частоты, чем избавили себя от многих проблем.
« Они приближаются. Видимо братья закончили сбор вассалов. Наши силы слишком малы, чтобы выдержать прямое столкновение. Нужно продумать стратегию предстоящего сражения», - произнес Пак. Китоус согласился с ним. Кашалоты заняты защитой глубин от кальмаров. Их нельзя задействовать в битве против акул. Остаются лишь мако и молоты. Синие киты последний оплот союзников. Пак взял на себя акул.
На горизонте показались паруса. Китоус определил их принадлежность. Против них шли пираты. Киты окажутся беззащитны против такого врага. Пак построил ряды акул, применив особую тактику. Молоты лениво шевеля хвостами образовали дугу. Они ударят разом, замыкая строй. Мако ушли на глубину, не показываясь противнику. Пак и его спутницы последовали за мако. Магия вновь пришла на помощь. Зубы акул выросли в размере, чтобы убивать врага без пощады. Особенно обрадовались молоты, показывая друг другу ценное приобретение. Китоус размышлял, как отразить атаку пиратов. Дозорный кит доложил о подходе сзади новых кораблей. Китоус пустил фонтан от радости. Адмирал Сандер вел флот китобоев в сражение. Пираты, понукаемые братьями, развернулись против шхун. Их ожидал сюрприз. Звуки горнов разнеслись над морем. Королевский флот атаковал пиратов, отрезая врага от китобоев. Шхуны огибали синих китов, выстраиваясь в боевой порядок. Братья попытались атаковать Сандера и столкнулись с мощной защитой, едва не уничтожившей их. Два мага защищали флот. Моряки приготовились к битве. Арбалеты и гарпуны наготове, баллисты заряжены крупными гарпунами. Стоило братьям показаться у поверхности, как в спины тотчас вонзились несколько гарпунов. Взвыв от боли, они скрылись под водой. Шхуны прошли вперед. Они первыми начнут истребление врага. Молоты вступят в сражение с теми, кто прорвется через смертельные ловушки китобоев. За борт полетели жаберные сети, разворачиваясь по дуге. Первые жертвы попались в них.
Голубые и серые акулы огромной стаей спешили напасть на китов. Канаты запели от массы попавшихся акул, забивших собой все ячейки сетей, грозя перевернуть шхуны. Вода закипела от ударов хвостов. Люди бросали гарпуны и метко стреляли из арбалетов. Вода окрасилась кровью поражаемых хищников. Молоты пришли людям на помощь. Они откусывали хвосты или головы акулам, попавшим в сеть. Напор ослаб. Мако ударили из глубины плотной массой. Каждый укус причинял противнику значительный ущерб. Вкус крови сводил акул с ума, они обезумели в смертельной пляске. Красная вода мешала различать акул. Сандер отдал приказ бить только наверняка, чтобы не поразить союзных акул. Жаберные сети начали вытягивать на палубу.
Пиратам не удалось скрыться от линейных судов королевского флота. Флагманы сошлись бортами и на палубу посыпались абордажные крючья. Королевские суда были выше и с них отлично простреливалась палуба пиратов. Дождь арбалетных болтов произвел настоящее опустошение, залив палубу кровью убитых и раненых пиратов. Сигнал горна предшествовал атаке морской пехоты. На пиратском корабле закипело сражение не на жизнь, а насмерть. Звон клинков и крики людей слились в какофонию сабельной битвы. Королевские воины отлично обучены и теснили пиратов, невзирая на отчаянное сопротивление. Стоило поклонникам веселого Роджера спрятаться в трюме и нижней палубе, как огромные мехи начали подавать едкий дым внутрь корабля, выкуривая пиратов изо всех щелей. Они, чихая и кашляя, протирали глаза, не имея возможности сражаться. По приказу адмирала всех пиратов казнили на месте. Они попались и никто не собирался с ними церемониться. Подобное происходило на всех пиратских судах. Флот выиграл сражение и поспешил на помощь китобоям.
Ожесточенное сопротивление приспешников братьев не удавалось преодолеть. Мако и молоты несли существенные потери. Китоус и Пак не могли помочь магией, противоборствуя злым братьям. Казалось у союзников заканчиваются силы. В этот тяжелый момент все услышали голоса Бродяги и Нака. Они атаковали врага с тыла. Услышав отца, Пак поразился. Всплыв, он заметил паруса рыбацких лодок. Рыбаки, акулы и касатки сообща набросились на врага. Два деда сражались рядом. Они пришли по зову сердца, ради жизни тех, кто придет им на смену. Вождь вонзал огромный гарпун в тела вражеских акул. Соплеменники не отставали от него. Перевес сил оказался на стороне союзников. Пришло время вплотную заняться основным неприятелем.
Пак призвал Макану и Тиграну. Три стремительных тела помчались наперерез братьям, желавшим напасть на Нака. Они предвкушали победу, когда сбоку на ближайшего противника набросились три акулы. Тиграна громадной челюстью перекусила хвост. Макана отрывала куски жабер, а Пак вцепившись намертво в шею белой акулы, перекусил хребет. Магия смерти тотчас ударила врага. Обезглавленное тело стало медленно опускаться на дно моря. Жизнь покинула его навсегда.
Издав дикий крик, второй брат нанес магический удар по Макане. Он правильно оценил ее ценность для оборотня. Щит защиты распался, отразив мощный удар. Второго шанса противник не получил. Тиграна вонзила зубы в живот, разрывая внутренности. Ее щит стойко выдержал удар злого волшебника. Пак ударил в неприятеля проклятием камня, поразив большую часть мозга. Враг дернулся и замер. Нервные центры не подавали команд мышцам. Макана оторвала истерзанный хвост.
Пак посмотрел в глаза противнику.
« Ты давно заслужил смерть! Сегодня, я лишь исполняю древний приговор. Пора тебе пойти следом за братом в пещеры ада».
Тиграна и Макана ушли в сторону. Мако резко забила хвостом, набирая скорость. От удара, туша белой акулы поднялась вверх. Вокруг нее пронеслось спиралью стремительное тело оборотня. Голова, хребет и куски плоти злого брата начали последний путь в толще воды. Жизнь умерла в них с первым укусом Пака. Бакаса мог гордиться учеником. Девочки приблизились с боков, пытаясь определить состояние оборотня.
« Все в порядке, - сообщил им Пак, внезапно закричав, - наша взяла! Мы победили братьев! Они мертвы! Победа !!!»
Китоус, Нак, Бродяга сразу услышали сообщение. Пособники братьев прекратили сопротивление, оглушенные отдачей магии после гибели братьев. Им не давали пощады за причиненное зло. В этот день число серых и голубых акул значительно понизилось. Популяцию спасло лишь отсутствие на поле сражения части акул, не достигших призывного возраста. Молоты и мако, пришедшие с друзьями, усталые и израненные в тяжелом бою, подплыли к вожаку. Пак печально взирал на остатки своего воинства. Более половины полегло в битве, приняв на себя удар громадной армии братьев. Хорошо Сандер поспел вовремя.
« Пак, не печалься! Они погибли не напрасно. Мако исполнили древнюю клятву, а молоты сражались за погибших друзей и подруг. Ты сумел нас увлечь за собой. Сил нет на еду. Сколько кусков от врагов мы сегодня сожрали!» - самка-мако лениво шевелила хвостом, разговаривая с Паком. Макана легонько ткнула его носом в бок.
« Ты можешь помочь раненым друзьям?» - печально спросила она.
« Слушайте все! Подплывите насколько возможно ближе. Моих сил хватит лишь на одно заклинание лечения. Потеснитесь ненадолго».
Призыв Пака услышали все союзники. Скоро вокруг него сплотилась масса акул и касаток. Китоус пришел на помощь оборотню. Вместе они прочли заклинание. Волна незримой силы омыла тела сражавшихся за правое дело. Раны затягивались на глазах соседей. Силы раненых тотчас возросли. Крики радости оглушили Пака. Рядом возникло тело большой мако. Нак посмотрел на сына и произнес:
« Благодарю за отличную работу, Пак! Ты сумел совершить дело, которое не сумели сделать семь поколений твоих предков. Какие планы у тебя на будущее?» - говоря, Нак смотрел на Макану. Красивая акула в самом расцвете сил. Неужели ее ожидает участь предыдущих спутниц оборотней? Макана почувствовала печаль отца о судьбе сына. Пак не сумел ответить отцу. Силы покинули его. Вождь успел ухватить зятя за руку. Потеряв сознание, оборотень превратился в человека.
Празднества победителей не обошли никого из принимавших участие в сражении. Флот выстроился в линию и развернув все паруса, прошел парадным строем перед союзниками. Люди и рыбы прощались, чтобы при встрече вспомнить радость совместной победы. Пока будет жить их поколение.
Поделитесь этим шаркфиком с друзьями: